วันพฤหัสบดีที่ 11 มิถุนายน พ.ศ. 2558

第十五课 塞翁失马







有一个住在边塞的老汉叫塞翁,他家养的马迷了路,回不来了。邻居们都觉得很可惜,可塞翁却一点都不难过。


他说:丢了马本是坏事,但谁知道他不会带来好的结果呢?没过多久,那匹马回来了,而且还带来了一匹胡人骑的骏马。

邻居们都来祝贺他,可塞翁说:谁知道它会不会带来坏的结果呢?结果,塞翁的儿子因太喜欢骑这匹骏马,不小心摔断了腿。
    
    邻居们又替他难过,可塞翁又说:谁知道他不会带来好结果呢?一年后,胡人侵略中原,年轻人都去打仗,很多人都死了。塞翁的儿子却为腿瘸了不用去打仗,保住了生命。

    所以说,有时候坏事会变成好事,好事也能变成坏事。




“ไซ่เวิงเสียม้า”

     มีชายผู้เฒ่าคนหนึ่งอาศัยอยู่แถบบริเวณชายแดนมีชื่อว่า “ไซ่เวิง”   มีอยู่วันหนึ่งม้าที่เขาลี้ยงไว้หายไปเพราะว่าหลงทาง  เพื่อนบ้านของเขารู้สึกเสียดายแทนเขาเป็นอย่างมาก   แต่ว่าท่าทีของไซ่เวิงไม่ได้เสียใจแม้แต่น้อย

     เขาบอกกับเพื่อนบ้านว่า “ม้าหายเป็นเรื่องไม่ดีก็จริง  แต่ใครจะไปรู้ว่าไม่แน่มันอาจจะกลับกลายเป็นเรื่องดีก็ได้ ”  เวลาผ่านไปได้ไม่นาน   ม้าฝูงที่หายไปได้กลับมา  แถมยังมาพร้อมกับม้าพันธุ์ดีฝูงหนึ่งอีกด้วย

     เพื่อนบ้านทราบเรื่องต่างก็พากันมาแสดงความยินดีกับเขาด้วย  แต่ไซ่เวิงกลับบอกเพื่อนบ้านไปว่า “ใครจะไปรู้ไม่แน่มันอาจจะนำเรื่องไม่ดีมาให้ก็ได้”  แต่แล้วลูกชายของไซ่เวิงก็ขาหัก เพราะชอบขี่ม้าพันธุ์ดีนั้นไม่ระมัดระวังจนเกิดอุบัติเหตุ

     เพื่อนบ้านต่างพากันเสียใจแทนเขา    แต่ไซ่เวิงกลับตอบไปอีกว่า  “ใครจะไปรู้ ไม่แน่ที่ลูกชายข้าขาหัก มันอาจจะนำเรื่องดีมาให้ก็ได้” หลังจากนี้หนึ่งปี  ชาวต่างแดนรุกรานชาวเหอเป่ย  เกิดสงคราม  พวกเหล่าชายหนุ่มทั้งหลายถูกเกณฑ์ไปเป็นทหาร  มีผู้คนจำนวนมากเสียชีวิตในสงคราม

     ลูกชายของไซ่เวิง ไม่ได้ไปออกรบด้วยเนื่องจากว่า พิการขาหัก ทำให้เขารอดชีวิตได้   


สรุป

นิทานสุภาษิตจีนเรื่อง “ไซ่เวิงเสียม้า ”  อุปมาถึง   บางครั้งเรื่องไม่ดีก็สามารถกลับกลายเป็นเรื่องดี  เรื่องดีก็สามารถกลับกลายเป็นเรื่องไม่ดีได้เช่นกัน
 
 
  
 


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น