有一个住在边塞的老汉叫塞翁,他家养的马迷了路,回不来了。邻居们都觉得很可惜,可塞翁却一点都不难过。
他说:“丢了马本是坏事,但谁知道他不会带来好的结果呢?”没过多久,那匹马回来了,而且还带来了一匹胡人骑的骏马。
邻居们都来祝贺他,可塞翁说:“谁知道它会不会带来坏的结果呢?”结果,塞翁的儿子因太喜欢骑这匹骏马,不小心摔断了腿。
邻居们又替他难过,可塞翁又说:“谁知道他不会带来好结果呢?”一年后,胡人侵略中原,年轻人都去打仗,很多人都死了。塞翁的儿子却为腿瘸了不用去打仗,保住了生命。
所以说,有时候坏事会变成好事,好事也能变成坏事。
มีชายผู้เฒ่าคนหนึ่งอาศัยอยู่แถบบริเวณชายแดนมีชื่อว่า “ไซ่เวิง”
มีอยู่วันหนึ่งม้าที่เขาลี้ยงไว้หายไปเพราะว่าหลงทาง เพื่อนบ้านของเขารู้สึกเสียดายแทนเขาเป็นอย่างมาก แต่ว่าท่าทีของไซ่เวิงไม่ได้เสียใจแม้แต่น้อย
เขาบอกกับเพื่อนบ้านว่า
“ม้าหายเป็นเรื่องไม่ดีก็จริง
แต่ใครจะไปรู้ว่าไม่แน่มันอาจจะกลับกลายเป็นเรื่องดีก็ได้ ” เวลาผ่านไปได้ไม่นาน ม้าฝูงที่หายไปได้กลับมา แถมยังมาพร้อมกับม้าพันธุ์ดีฝูงหนึ่งอีกด้วย
เพื่อนบ้านทราบเรื่องต่างก็พากันมาแสดงความยินดีกับเขาด้วย แต่ไซ่เวิงกลับบอกเพื่อนบ้านไปว่า
“ใครจะไปรู้ไม่แน่มันอาจจะนำเรื่องไม่ดีมาให้ก็ได้” แต่แล้วลูกชายของไซ่เวิงก็ขาหัก เพราะชอบขี่ม้าพันธุ์ดีนั้นไม่ระมัดระวังจนเกิดอุบัติเหตุ
เพื่อนบ้านต่างพากันเสียใจแทนเขา แต่ไซ่เวิงกลับตอบไปอีกว่า “ใครจะไปรู้ ไม่แน่ที่ลูกชายข้าขาหัก
มันอาจจะนำเรื่องดีมาให้ก็ได้” หลังจากนี้หนึ่งปี
ชาวต่างแดนรุกรานชาวเหอเป่ย
เกิดสงคราม
พวกเหล่าชายหนุ่มทั้งหลายถูกเกณฑ์ไปเป็นทหาร มีผู้คนจำนวนมากเสียชีวิตในสงคราม
ลูกชายของไซ่เวิง
ไม่ได้ไปออกรบด้วยเนื่องจากว่า พิการขาหัก ทำให้เขารอดชีวิตได้
สรุป
นิทานสุภาษิตจีนเรื่อง “ไซ่เวิงเสียม้า
” อุปมาถึง บางครั้งเรื่องไม่ดีก็สามารถกลับกลายเป็นเรื่องดี เรื่องดีก็สามารถกลับกลายเป็นเรื่องไม่ดีได้เช่นกัน
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น